Wizawi czy vis-à-vis? Słownik JSP

Tworzenie lokalnych więzi promuje poczucie wspólnoty oraz zaufania, co jest ważne dla każdego z nas. Od wielu lat barmanem w Zwisie jest krakowski poeta Marek Wawrzyński, którego jeden z tomików – Na stronach – miał promocję w Piwnicy. Żeby nie było, nie jestem z tych co się doszukują najmniejszych błędów, żeby tylko się przyczepić. Ucieczki z więzienia co drugi odcinek, naczelnik nasyłający psy żeby rozszarpały więźniarkę???? Wszystkie te wyrażenia mogą być stosowane w różnych okolicznościach, by uwydatnić bliskość lub bezpośrednie położenie dwóch podmiotów.

Przykłady poprawnej pisowni

Przykładowo, kiedy mówimy „Mieszkam vis-a-vis supermarketu”, wyraźnie sugerujemy, że nasz dom usytuowany jest naprzeciwko tego sklepu, co ułatwia zrozumienie naszej lokalizacji. Mimo że można je stosować zamiennie, „twarzą w twarz” wydobywa bardziej intymny aspekt relacji. Natomiast „po drugiej stronie” podkreśla neutralność lokalizacji, nie niosąc ze sobą emocjonalnego ładunku, jak to ma miejsce w przypadku „vis-a-vis”. Termin „vis-a-vis” może się różnić w zależności od kontekstu, w jakim jest używany. Przede wszystkim odnosi się do bliskości między osobami, przedmiotami lub miejscami.

Więcej

Musi także pamiętać o ortografii, czyli znaczku nad literą a skierowanym „na Szczecin” bądź dywizach w środku wyrazu. Wice wersa], co znaczy ‘na odwrót, odwrotnie’, ale i ono by było w tej sytuacji nie na miejscu, gdyż nie wolno się nim posługiwać w znaczeniu ‘nawzajem, wzajemnie’. Wierzyć się nie chce, że liderowi zespołu „Behemoth”, ponoć człowiekowi o sporej inteligencji, wyrwało się coś takiego. Przecież vis-à-vis to inaczej ‘naprzeciwko’ (np. mieszka się czasem vis-à-vis kogoś). Ten wszechstronny termin znajduje zastosowanie w wielu kontekstach, które akcentują bezpośrednie połączenie między dwoma punktami lub osobami.

Księgarniokawiarnia NIĆ, Fundacja Dyplomacji Kulturalnej i Fundacja Widowisk Masowych zapraszają na specjalny cykl spotkań literackich CzytaMY poświęcony poznaniu… Wspominałem w tej rubryce nie raz i nie dwa, że sięganie w mowie czy piśmie po słowa pochodzenia obcego, których dobrze się nie przyswoiło, bywa niebezpieczne. Co prawda dopiero zaczęłam oglądać serial, ale od początku mnie pochłonął, postacie są szczegółowo zbudowane, fabuła jest ciekawa i bardzo zaskakuje. Vis a vis, mimo wielu podobieństw, bije na głowę nudne i przereklamowane Orange is the new black, pokazując jak powinno się robić seriale o takie tematyce.

Jakie są przykłady użycia vis-à-vis w codziennym życiu?

Interesujące jest, że słowo to jest synonimem wyrażenia ‘naprzeciwko’, co podkreśla jego wszechstronność. Spotkać je można w codziennych rozmowach oraz w bardziej formalnych kontekstach. To pojęcie odgrywa istotną rolę w analizowaniu interakcji przestrzennych oraz międzyludzkich. vis a vis Co więcej, termin ten nabiera również znaczenia w relacjach międzyludzkich; oznacza spotkanie twarzą w twarz, co sprzyja intensyfikacji interakcji. W kontekście sąsiedzkim, sąsiedzi mieszkający naprzeciwko siebie mają często większą łatwość w nawiązywaniu kontaktów, co sprzyja budowaniu silnych więzi i współpracy.

Tu wpisz swoje pytania językowe lub komentarz:

Termin „vis-à-vis” odnosi się do sąsiadów znajdujących się w bezpośrednim sąsiedztwie, na przykład po drugiej stronie ulicy lub korytarza. Używając tego wyrażenia, zauważamy bliską więź, która może z łatwością sprzyjać nawiązywaniu kontaktu. Kiedy mówimy o „moim sąsiedzie vis-à-vis”, mamy na myśli osobę, z którą łatwo nawiązać rozmowę i wymienić się informacjami.

  • Alternatywne określenia obejmują ’twarzą w twarz’ oraz ’osoba znajdująca się naprzeciwko’.
  • Warto zauważyć, że francuska pisownia z użyciem akcentu nad literą „a” jest kluczowa dla zachowania oryginalnego znaczenia i wymowy.
  • Opisując sytuacje interpersonalne, "vis-a-vis" podkreśla bliskość oraz znaczenie kontaktu wzrokowego, co sprzyja lepszej wymianie myśli.
  • Podobnie sytuacja wygląda w restauracjach, gdzie posiłki sprzyjają intymnym rozmowom.

Vis-à-vis czy wizawi?

Dzięki precyzji, jaką niesie ze sobą „vis-a-vis”, orientacja w otoczeniu staje się prostsza, a także podkreśla związki między ludźmi znajdującymi się w pobliżu. W czasie spotkań w kawiarniach czy parkach, ta forma siedzenia umożliwia lepszą wymianę emocji i myśli. Ludzie często wybierają taki układ, gdy pragną zagłębić się w interesującą rozmowę, sprzyjającą otwartości. W ramach spotkań towarzyskich forma ta pozwala uczestnikom aktywnie uczestniczyć w dialogu i dzielić się swoimi spostrzeżeniami. Dodatkowo, wspólne zasiadanie sprzyja tworzeniu głębszych więzi między rozmówcami.

Jak zapamiętać poprawną formę?

To świadczy o wpływie kultury francuskiej na język polski, zwłaszcza w okresie XVIII i XIX wieku, kiedy francuski był językiem elit. Przejęzyczenie się jurora „Voice of Poland” natychmiast zostało wychwycone przez osoby dbające o poprawną polszczyznę i skomentowane z przekąsem w internecie. Wyszło na to, że „Nergal” po prostu nie zna sensu powiedzenia vis-à-vis i nie wie, w jakim kontekście można się nim posługiwać. Twój komentarz i nasza odpowiedź pojawią się po moderacji, najcześciej w ciągu 1 godziny.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *